The word baklava is first attested in English in 1650,[4] a borrowing from Ottoman Turkish: باقلاوه /bɑːklɑvɑː/.[5][6] The name baklava is used in many languages with minor phonetic and spelling variations.
Historian Paul D. Buell
argues that the word "baklava" may come from the Mongolian root baγla- 'to tie,
wrap up, pile up' composed with the Turkic verbal ending -v;[7] baγla-
itself in Mongolian is a Turkic loanword.[8] Sevan Nişanyan considers its oldest known
forms (pre-1500) to be baklağı and baklağu, and labels it as
being of Proto-Turkic origin.[9] Another
form of the word is also recorded in Persian, باقلبا (bāqlabā).[10] Though
the suffix -vā might suggest a Persian origin,[11][12] the baqla- part
does not appear to be Persian and remains of unknown origin.[13] Linguist
Tuncer Gülensoy states that the origin of baklava is bakl-ı (feed) in
proto-Turkish and suffixes -la-ğı are added. The word changes
as bakılağı > bakılavı > baklava.[14]
The Arabic name بقلاوة baqlāwa likely
originates from Turkish.
Although the history of
baklava is not well documented, its current form was probably developed in the
imperial kitchens of the Topkapı Palace in Istanbul.[16] The
Sultan presented trays of baklava to the Janissaries every 15th of the month
of Ramadan in a ceremonial procession called the Baklava
Alayı.[17][18]
The three main proposals for
the pre-Ottoman roots of baklava are the Ancient
Roman placenta cake, [19] the Central Asian Turkic tradition of
layered desserts,[20] and
the Persian lauzinaj.[17]
There are also some
similarities between baklava and the Ancient Greek desserts gastris (γάστρις),[21] kopte
sesamis (κοπτὴ σησαμίς), and kopton (κοπτόν) found in book XIV
of the Deipnosophistae.[22][23] However,
the recipe there is for a filling of nuts and honey, with a top and bottom
layer of honey and ground sesame similar to modern pasteli or halva, and no dough, certainly not a flaky dough.[24]
Another recipe for a similar
dessert is güllaç, a dessert found in the Turkish cuisine and considered by some as
the origin of baklava.[25] It
consists of layers of filo dough that are put one by one in warmed up milk with
sugar. It is served with walnut and fresh pomegranate and generally eaten
during Ramadan. The first known documentation of güllaç is
attested in a food and health manual, written in 1330 that documents Mongol foods called Yinshan Zhengyao (飮膳正要, Important Principles
of Food and Drink), written by Hu Sihui, an ethnic Mongol court dietitian of the Yuan dynasty.
The placenta theory
The word placenta originally
comes from the Greek language plakous (πλακοῦς), which means
something "flat and broad".[28] Although
there are no surviving recipes for Greek plakous, the term is known from
the work of comic poet Antiphanes, quoted by Athenaeus:
"The streams of the
tawny bee, mixed with the curdled river of bleating she-goats, placed upon a
flat receptacle of the virgin daughter of Demeter [honey, cheese, flour],
delighting in ten thousand delicate toppings – or shall I simply say
plakous?" "I'm for plakous"' (Antiphanes quoted by Athenaeus
449c).[29][30]
The earliest known recipe
from the 2nd century BC that resembles baklava is Ancient Roman placenta cake, a
honey-covered baked layered-dough dessert which Patrick Faas identifies as the
origin of baklava:
"The Greeks and the
Turks still argue over which dishes were originally Greek and which Turkish.
Baklava, for example, is claimed by both countries. Greek and Turkish cuisine
both built upon the cookery of the Byzantine Empire, which was a continuation
of the cooking of the Roman Empire. Roman cuisine had borrowed a great deal
from the ancient Greeks, but placenta (and hence baklava) had a
Latin, not a Greek, origin—please note that the conservative, anti-Greek Cato
left us this recipe."[19][31]
Cato's
original recipe for placenta follows:
Shape the placenta as
follows: place a single row of tracta[32] along
the whole length of the base dough. This is then covered with the mixture
[cheese and honey] from the mortar. Place another row of tracta on
top and go on doing so until all the cheese and honey have been used up. Finish
with a layer of tracta. ... place the placenta in the oven and put a
preheated lid on top of it ... When ready, honey is poured over the placenta.
— Cato the Elder, De Agri
Cultura 160 BC[19]
Dalby speculates as to why
Cato's section on bread and cakes, which he describes as "recipes in a
Greek tradition", are included in De
Agricultura: [33]
We cannot be so sure why
there is a section of recipes for bread and cakes (74-87), recipes in a Greek
tradition and perhaps drawing on a Greek cookbook. Possibly Cato included them
so that the owner and guests might be entertained when visiting the farm;
possibly so that proper offerings might be made to the gods; more likely, I
believe, so that profitable sales might be made at a neighbouring market.
Several sources say this
Roman dessert continued to evolve during the Byzantine age into
modern baklava. Historian Speros
Vryonis describes koptoplakous (Byzantine
Greek: κοπτοπλακοῦς), a typle of plakous, as a
"Byzantine favorite" and "the same as the Turkish baklava",[35] as
do other writers.[28]
Today, the Latin word placenta (Greek: πλατσέντα)
has entered modern usage on the island of Lesbos for
a sweet pie made with layers of thinly rolled pastry. The dough for the
modern placenta is made with thin leaves of crumbly pastry dough
soaked in simple syrup. Ouzo is added to the dough.
Persian lauzinaj
Baklava is a common
dessert in modern Arab cuisines, but the Arabic language cookbook Kitab al-Tabikh,
compiled by Ibn Sayyar al-Warraq in the 10th
Century, does not contain any recipe for baklava.[38] Its
recipe for lauzinaj refers to small pieces of almond paste wrapped
in very thin pastry ("as thin as grasshoppers' wings") and drenched
in syrup.[39] Some
writers say this is dessert that most closely resembles the modern baklava.[40] Charles Perry, however, has written that
"it was not much like baklava".[41]
There are similar recipes
for lauzinaj in the 13th-century Kitab al-Tabikh by Muhammad bin Hasan al-Baghdadi.
Written in 1226 in today's Iraq, the cookbook was based on an earlier collection of 9th
century Persian-inspired recipes.[17] According
to Gil Marks,
Middle Eastern pastry makers later developed the process of layering the
ingredients.[17]
NICE AND VERY DELICIOUS DISH . WILL GIVE ADDITIONAL DELIGHT TO YOUR FOOD.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteGood
ReplyDeleteGreat job! Very helpful! Keep it up! Very briefly informative!
ReplyDeleteGood performance and appericiated work.
ReplyDeleteAppreciated
ReplyDeleteVery Informative and appreciate your work.
ReplyDelete👌👌
ReplyDeleteInformative
ReplyDeleteNice dish ❤
ReplyDeleteWao yammy and tasty food.
ReplyDeleteVery Informative blog..👍🏻
ReplyDeleteVery informative
ReplyDeleteFavourite sweet
ReplyDelete